vacharaphol
29-03-2006, 02:38 AM
อักษรโรมันจาริกสู่ศรีลังกาชุดที่ 2 ตามรอย ร. 5
สมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอ เจ้าฟ้ากัลยาณิวัฒนา กรมหลวงนราธิวาสราชนครรินทร์ ทรงพระกรุณาโปรดฯ ให้ พล.ร.ต.นพ. ม.จ.ปุสาณ สวัสดิวัฒน์ เป็นผู้แทนพระองค์และให้กองทุนสนทนาธรรมนำสุข ท่านผู้หญิง ม.ล.มณีรัตน์ บุนนาค ในพระสังฆราชูปถัมภ์สมเด็จพระญาณสังวร สมเด็จพระสังฆราช สกลมหาสังฆปริณายก เป็นผู้ดำเนินการนำ พระไตรปิฎกสากลอักษรโรมันจาริกสู่ประเทศศรีลังกา ชุดที่ 2 เมื่อวันที่ 6 มี.ค.49 ที่ผ่านมานี้ เนื่องในวโรกาสครบ 1 ปีที่สมเด็จพระนางเจ้าพี่นางฯ ได้เสด็จพระราชดำเนินด้วยพระองค์เองยังประเทศศรีลังกาเพื่อพระราชทานพระไตรปิฎกสากลชุดแรกแก่ประธานาธิบดีศรีลังกาคนก่อน เพื่อประดิษฐาน ณ ศาลรัฐธรรมนูญศรีลังกามาแล้ว
โดยครั้งนี้ ฯพณฯ นายมหินท ราชปักษ์ ประธานาธิบดีแห่งศรีลังกาคนปัจจุบันเป็นผู้รับพระราชทาน และเป็นผู้อัญเชิญพระไตรปิฎกสากลอักษรโรมันพระราชทานประดิษฐาน ณ รัฐสภาแห่งประเทศศรีลังกา
พระไตรปิฎกชุดนี้ เป็นพระไตรปิฎกฉบับสากลชุดแรกของโลกที่จัดพิมพ์เป็นอักษรโรมัน จำนวน 40 เล่ม อันเป็นมรดกทางปัญญาตรัสรู้สูงสุดของมนุษยชาติที่สืบทอดมากกว่า 2,500 ปี ซึ่งเป็นเครื่องแสดงถึงความสัมพันธ์ทางพระพุทธศาสนาระหว่างประเทศไทยและศรีลังกาที่มีต่อกันมาอย่างยาวนาน
อีกทั้งการพระราชทานพระไตรปิฎกสากลทั้ง 2 ชุดนี้ นับเป็นการบำเพ็ญบุญกิริยาตามรอยพระไตรปิฎกบาลีอักษรสยาม ซึ่งพระบาทสมเด็จพระจุลเจ้าเกล้าเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ 5 ได้โปรดเกล้าฯ ให้จัดพิมพ์และพระราชทานไปยังสถาบันสำคัญทั่วโลกกว่า 260 สถาบันเมื่อ 112 ปีมาแล้ว
ในพิธีอันสำคัญที่จัดขึ้น ณ รัฐสภาแห่งประเทศศรีลังกานี้ ได้มีผู้มีเกียรติและบุคคลสำคัญต่างๆ ของประเทศศรีลังกามาร่วมงานหลายท่าน อาทิ ปรานรัฐสภา ผู้บัญชาการทหารบก เป็นต้น ทางฝ่ายไทยได้รับเกียรติจาก นายนพดล เฮงเจริญ หนึ่งในคณะตุลาการศาลรัฐธรรมนูญ เป็นผู้แทนประธานศาลรัฐธรรมนูญไทย เข้าร่วมพิธีสำคัญนี้
ในระหว่างพิธีการได้มีการอ่านบทสวดในพระไตรปิฎกเป็นภาษาต่างๆ ถึง 4 ภาษา คือ บาลี สิงหล ไทย และอังกฤษ สร้างความชื่นชมศรัทธากับผู้ที่อยู่ในพิธีอย่างยิ่ง และเป็นเครื่องยืนยันว่า พระไตรปิฎกแห่งพระพุทธศาสนาฉบับนี้มีความเป็นสากลโดยแท้
นับว่าเป็นการเชื่อมความสัมพันธ์ระหว่างไทยกับศรีลังกาให้แน่นแฟ้นมากยิ่งขึ้น
สมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอ เจ้าฟ้ากัลยาณิวัฒนา กรมหลวงนราธิวาสราชนครรินทร์ ทรงพระกรุณาโปรดฯ ให้ พล.ร.ต.นพ. ม.จ.ปุสาณ สวัสดิวัฒน์ เป็นผู้แทนพระองค์และให้กองทุนสนทนาธรรมนำสุข ท่านผู้หญิง ม.ล.มณีรัตน์ บุนนาค ในพระสังฆราชูปถัมภ์สมเด็จพระญาณสังวร สมเด็จพระสังฆราช สกลมหาสังฆปริณายก เป็นผู้ดำเนินการนำ พระไตรปิฎกสากลอักษรโรมันจาริกสู่ประเทศศรีลังกา ชุดที่ 2 เมื่อวันที่ 6 มี.ค.49 ที่ผ่านมานี้ เนื่องในวโรกาสครบ 1 ปีที่สมเด็จพระนางเจ้าพี่นางฯ ได้เสด็จพระราชดำเนินด้วยพระองค์เองยังประเทศศรีลังกาเพื่อพระราชทานพระไตรปิฎกสากลชุดแรกแก่ประธานาธิบดีศรีลังกาคนก่อน เพื่อประดิษฐาน ณ ศาลรัฐธรรมนูญศรีลังกามาแล้ว
โดยครั้งนี้ ฯพณฯ นายมหินท ราชปักษ์ ประธานาธิบดีแห่งศรีลังกาคนปัจจุบันเป็นผู้รับพระราชทาน และเป็นผู้อัญเชิญพระไตรปิฎกสากลอักษรโรมันพระราชทานประดิษฐาน ณ รัฐสภาแห่งประเทศศรีลังกา
พระไตรปิฎกชุดนี้ เป็นพระไตรปิฎกฉบับสากลชุดแรกของโลกที่จัดพิมพ์เป็นอักษรโรมัน จำนวน 40 เล่ม อันเป็นมรดกทางปัญญาตรัสรู้สูงสุดของมนุษยชาติที่สืบทอดมากกว่า 2,500 ปี ซึ่งเป็นเครื่องแสดงถึงความสัมพันธ์ทางพระพุทธศาสนาระหว่างประเทศไทยและศรีลังกาที่มีต่อกันมาอย่างยาวนาน
อีกทั้งการพระราชทานพระไตรปิฎกสากลทั้ง 2 ชุดนี้ นับเป็นการบำเพ็ญบุญกิริยาตามรอยพระไตรปิฎกบาลีอักษรสยาม ซึ่งพระบาทสมเด็จพระจุลเจ้าเกล้าเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ 5 ได้โปรดเกล้าฯ ให้จัดพิมพ์และพระราชทานไปยังสถาบันสำคัญทั่วโลกกว่า 260 สถาบันเมื่อ 112 ปีมาแล้ว
ในพิธีอันสำคัญที่จัดขึ้น ณ รัฐสภาแห่งประเทศศรีลังกานี้ ได้มีผู้มีเกียรติและบุคคลสำคัญต่างๆ ของประเทศศรีลังกามาร่วมงานหลายท่าน อาทิ ปรานรัฐสภา ผู้บัญชาการทหารบก เป็นต้น ทางฝ่ายไทยได้รับเกียรติจาก นายนพดล เฮงเจริญ หนึ่งในคณะตุลาการศาลรัฐธรรมนูญ เป็นผู้แทนประธานศาลรัฐธรรมนูญไทย เข้าร่วมพิธีสำคัญนี้
ในระหว่างพิธีการได้มีการอ่านบทสวดในพระไตรปิฎกเป็นภาษาต่างๆ ถึง 4 ภาษา คือ บาลี สิงหล ไทย และอังกฤษ สร้างความชื่นชมศรัทธากับผู้ที่อยู่ในพิธีอย่างยิ่ง และเป็นเครื่องยืนยันว่า พระไตรปิฎกแห่งพระพุทธศาสนาฉบับนี้มีความเป็นสากลโดยแท้
นับว่าเป็นการเชื่อมความสัมพันธ์ระหว่างไทยกับศรีลังกาให้แน่นแฟ้นมากยิ่งขึ้น