vacharaphol
21-01-2006, 11:35 PM
http://www.matichon.co.th/newsphoto/khaosod/bud11220149p1.jpg
สภาพระไตรปิฎกสากล ร่วมกับ หอพระไตรปิฎกนานาชาติ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย และกองทุนสนทนาธรรมนำสุข ในพระสังฆราชูปถัมภ์ เปิดการประชุมผู้นำระดับนานาชาติด้านพระไตรปิฎกจากประเทศต่างๆ ทั่วโลก เมื่อวันที่ 13 ม.ค.ที่ผ่านมา ณ โรงแรมปาร์คนายเลิศ แรฟเฟิลส์ อินเตอร์เนชั่นแนล กรุงเทพฯ
นำโดยนายโลกุพันดาระ ประธานรัฐสภาแห่งประเทศศรีลังกา, น.พ.แบริดาล จากราชอาณาจักรสวีเดน และผู้แทนจากประเทศไทย จีน ฝรั่งเศส มาเลเซีย และสิงค์โปร์
สภาพระไตรปิฎกสากล ได้ก่อตั้งขึ้นในสวีเดน สืบเนื่องจากการที่สมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอ เจ้าฟ้ากัลยาณิวัฒนา กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ องค์ประธานกิตติมศักดิ์การประดิษฐานพระไตรปิฎกในนานาประเทศ ได้พระราชทานพระไตรปิฎกสากล อักษรโรมัน 40 เล่ม ชุดสมบูรณ์ชุดแรกของโลก เป็นปฐมฤกษ์ 3 ชุด ในปีพ.ศ.2548 แก่ประธานาธิบดีแห่งศรีลังกา ศาลรัฐธรรมนูญแห่งประเทศไทย และมหาวิทยาลัยอุปซาลาแห่งสวีเดน
การประชุมสภาพระไตรปิฎกสากล มีวัตถุประสงค์ที่จะส่งเสริมการสวดภาษาบาลีในพระไตรปิฎกสากลชุดพระราชทานดังกล่าว ซึ่งกองทุนสนทนาธรรมนำสุขฯ ได้นำเสนอการพัฒนาฐานข้อมูลพระไตรปิฎก เป็นระบบเสียงดิจิตอล <TABLE style="BORDER-RIGHT: #ffffff 1px dotted; BORDER-TOP: #ffffff 1px dotted; BORDER-LEFT: #ffffff 1px dotted; BORDER-BOTTOM: #ffffff 1px dotted" cellSpacing=5 cellPadding=1 width="20%" align=right border=1><TBODY><TR bgColor=#ffe9ff><TD>http://www.matichon.co.th/newsphoto/khaosod/bud11220149p2.jpg</TD></TR></TBODY></TABLE>
นายพงศ์เอก ติรศิริชัย อาสาสมัครกองทุนสนทนาธรรมนำสุขฯ ผู้พัฒนาหลักคำสอนในพระไตรปิฎก เป็นระบบเสียงดิจิตอล เปิดเผยว่า การพัฒนาหลักคำสอนในพระไตรปิฎกเป็นระบบเสียงครั้งนี้ เรียกว่า "พระไตรปิฎกเสียงบาลีสังวัธยาย" หรือ "พระไตรปิฎกเสียง" โดยใช้ฐานข้อมูลของพระไตรปิฎก ฉบับสังคายนาสากล ฉบับ พ.ศ.2500 อักษรโรมัน
สาเหตุที่ทางกองทุนสนทนาธรรมนำสุขฯ พัฒนาหลักคำสอนในพระไตรปิฎกครั้งนี้ เพราะเห็นว่าเป็นอีกช่องทางที่จะสามารถเผยแผ่หลักคำสอนของพระพุทธศาสนาไปสู่สากลได้ เนื่องจากข้อมูลเสียงจะสามารถเข้าสู่คนหมู่มากได้ง่ายกว่าการอ่าน รวมทั้งจะทำให้ชาวต่างชาติเปล่งเสียงตามภาษาบาลีในพระไตรปิฎกได้อย่างถูกต้อง
นายพงศ์เอก กล่าวต่อว่า ขั้นตอนในการดำเนินการ คือ จะมีผู้อ่านคำสอนในพระไตรปิฎก ฉบับสังคายนาสากลฯ ที่มีอยู่ประมาณ 40 เล่ม แบ่งอ่านเป็นบท บทละประมาณ 3 นาที และนำมาบันทึกเสียงลงในคอมพิวเตอร์ เพื่อตรวจสอบว่ามีการอ่านที่ถูกต้องตามหลักภาษาบาลีหรือไม่ ก่อนที่จะนำเสียงคำอ่านมาใส่ลงในเว็บไซต์ http://tipitaka.lib.nu.ac.th เพื่อให้คนที่สนใจเข้ามาโหลดได้ ตั้งแต่สัปดาห์หน้าเป็นต้นไป <TABLE style="BORDER-RIGHT: #ffffff 1px dotted; BORDER-TOP: #ffffff 1px dotted; BORDER-LEFT: #ffffff 1px dotted; BORDER-BOTTOM: #ffffff 1px dotted" cellSpacing=5 cellPadding=1 width="20%" align=left border=2><TBODY><TR bgColor=#ffffe8><TD>http://www.matichon.co.th/newsphoto/khaosod/bud11220149p3.jpg</TD></TR></TBODY></TABLE>
สำหรับการที่พัฒนาหลักคำสอนในพระไตรปิฎกซึ่งเป็นภาษาบาลี มาอ่านและบันทึกเสียงเป็นระบบเสียงดิจิตอล จะทำให้สามารถเชื่อมโยงกับระบบสารสนเทศการสื่อสารต่างๆ ได้อย่างรวดเร็ว รวมไปถึงการโหลดเสียงคำอ่านพระไตรปิฎกลงในโทรศัพท์มือถือได้ด้วย
ล่าสุด กองทุนสนทนาธรรมนำสุขฯ ได้ทำการพัฒนาหลักคำสอนในพระไตรปิฎกเป็นข้อมูลเสียงแล้ว 1 บท จากพระไตรปิฎกเล่มที่ 1 คือ บทมงคลสูตร โดยได้รับเกียรติจากนายสิริ เพ็ชรชัย ประธานกองทุนสนทนาธรรมนำสุขฯ ซึ่งถือเป็นผู้ที่สอบผ่านเปรียญธรรม 9 ประโยค ได้เป็นคนแรกในรัชสมัยพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว มาเป็นผู้อ่านให้
ในขณะเดียวกัน ทางหอพระไตรปิฎกนานาชาติ จุฬาฯ กำลังดำเนินการคัดเลือกผู้ที่มีความเหมาะสมมาอ่านภาษาบาลีในพระไตรปิฎก ฉบับสังคายนาสากลฯ ในเล่มอื่นๆ ด้วย
"นับเป็นความสำเร็จรายแรกของโลก และเรียกได้ว่าเป็นเทคโนโลยีธรรมะ ที่มีการอ่านหลักคำสอนในพระไตรปิฎกมาพัฒนาเป็นระบบเสียงดิจิตอล และนอกจากการทำเป็นระบบเสียงแล้ว ทางกองทุนสนทนาธรรมนำสุขฯ ยังพัฒนาเป็นภาพคลิปวิดีโอสั้นๆ ประมาณ 3-4 นาที เพื่ออธิบายตามหลักคำสอนของพระไตรปิฎกในบทนั้นๆ ด้วย ซึ่งจะสามารถโหลดได้ทาง http://tipitaka.lib.nu.ac.th ตั้งแต่สัปดาห์หน้าเช่นกัน" นายพงศ์เอกกล่าว
ด้านนายอรรณพ คุณาวงษ์กฤต ประธานสภาพระไตรปิฎกสากล กล่าวว่า สำหรับจุดมุ่งหมายในการพัฒนาคำสอนในพระไตรปิฎก เป็นระบบเสียงและคลิปวิดีโอนี้ เพื่อเพิ่มช่องทางในการเผยแผ่พระพุทธศาสนาสู่สากล และเพื่อให้ทุกคนสามารถฟังธรรมะได้ทุกที่โดยผ่านระบบอินเตอร์เน็ตและสารสนเทศต่อไป
ถือเป็นจุดเริ่มต้นของการศึกษาพระไตรปิฎกยุคใหม่แก่มวลชาวโลกอย่างแท้จริง
สภาพระไตรปิฎกสากล ร่วมกับ หอพระไตรปิฎกนานาชาติ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย และกองทุนสนทนาธรรมนำสุข ในพระสังฆราชูปถัมภ์ เปิดการประชุมผู้นำระดับนานาชาติด้านพระไตรปิฎกจากประเทศต่างๆ ทั่วโลก เมื่อวันที่ 13 ม.ค.ที่ผ่านมา ณ โรงแรมปาร์คนายเลิศ แรฟเฟิลส์ อินเตอร์เนชั่นแนล กรุงเทพฯ
นำโดยนายโลกุพันดาระ ประธานรัฐสภาแห่งประเทศศรีลังกา, น.พ.แบริดาล จากราชอาณาจักรสวีเดน และผู้แทนจากประเทศไทย จีน ฝรั่งเศส มาเลเซีย และสิงค์โปร์
สภาพระไตรปิฎกสากล ได้ก่อตั้งขึ้นในสวีเดน สืบเนื่องจากการที่สมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอ เจ้าฟ้ากัลยาณิวัฒนา กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ องค์ประธานกิตติมศักดิ์การประดิษฐานพระไตรปิฎกในนานาประเทศ ได้พระราชทานพระไตรปิฎกสากล อักษรโรมัน 40 เล่ม ชุดสมบูรณ์ชุดแรกของโลก เป็นปฐมฤกษ์ 3 ชุด ในปีพ.ศ.2548 แก่ประธานาธิบดีแห่งศรีลังกา ศาลรัฐธรรมนูญแห่งประเทศไทย และมหาวิทยาลัยอุปซาลาแห่งสวีเดน
การประชุมสภาพระไตรปิฎกสากล มีวัตถุประสงค์ที่จะส่งเสริมการสวดภาษาบาลีในพระไตรปิฎกสากลชุดพระราชทานดังกล่าว ซึ่งกองทุนสนทนาธรรมนำสุขฯ ได้นำเสนอการพัฒนาฐานข้อมูลพระไตรปิฎก เป็นระบบเสียงดิจิตอล <TABLE style="BORDER-RIGHT: #ffffff 1px dotted; BORDER-TOP: #ffffff 1px dotted; BORDER-LEFT: #ffffff 1px dotted; BORDER-BOTTOM: #ffffff 1px dotted" cellSpacing=5 cellPadding=1 width="20%" align=right border=1><TBODY><TR bgColor=#ffe9ff><TD>http://www.matichon.co.th/newsphoto/khaosod/bud11220149p2.jpg</TD></TR></TBODY></TABLE>
นายพงศ์เอก ติรศิริชัย อาสาสมัครกองทุนสนทนาธรรมนำสุขฯ ผู้พัฒนาหลักคำสอนในพระไตรปิฎก เป็นระบบเสียงดิจิตอล เปิดเผยว่า การพัฒนาหลักคำสอนในพระไตรปิฎกเป็นระบบเสียงครั้งนี้ เรียกว่า "พระไตรปิฎกเสียงบาลีสังวัธยาย" หรือ "พระไตรปิฎกเสียง" โดยใช้ฐานข้อมูลของพระไตรปิฎก ฉบับสังคายนาสากล ฉบับ พ.ศ.2500 อักษรโรมัน
สาเหตุที่ทางกองทุนสนทนาธรรมนำสุขฯ พัฒนาหลักคำสอนในพระไตรปิฎกครั้งนี้ เพราะเห็นว่าเป็นอีกช่องทางที่จะสามารถเผยแผ่หลักคำสอนของพระพุทธศาสนาไปสู่สากลได้ เนื่องจากข้อมูลเสียงจะสามารถเข้าสู่คนหมู่มากได้ง่ายกว่าการอ่าน รวมทั้งจะทำให้ชาวต่างชาติเปล่งเสียงตามภาษาบาลีในพระไตรปิฎกได้อย่างถูกต้อง
นายพงศ์เอก กล่าวต่อว่า ขั้นตอนในการดำเนินการ คือ จะมีผู้อ่านคำสอนในพระไตรปิฎก ฉบับสังคายนาสากลฯ ที่มีอยู่ประมาณ 40 เล่ม แบ่งอ่านเป็นบท บทละประมาณ 3 นาที และนำมาบันทึกเสียงลงในคอมพิวเตอร์ เพื่อตรวจสอบว่ามีการอ่านที่ถูกต้องตามหลักภาษาบาลีหรือไม่ ก่อนที่จะนำเสียงคำอ่านมาใส่ลงในเว็บไซต์ http://tipitaka.lib.nu.ac.th เพื่อให้คนที่สนใจเข้ามาโหลดได้ ตั้งแต่สัปดาห์หน้าเป็นต้นไป <TABLE style="BORDER-RIGHT: #ffffff 1px dotted; BORDER-TOP: #ffffff 1px dotted; BORDER-LEFT: #ffffff 1px dotted; BORDER-BOTTOM: #ffffff 1px dotted" cellSpacing=5 cellPadding=1 width="20%" align=left border=2><TBODY><TR bgColor=#ffffe8><TD>http://www.matichon.co.th/newsphoto/khaosod/bud11220149p3.jpg</TD></TR></TBODY></TABLE>
สำหรับการที่พัฒนาหลักคำสอนในพระไตรปิฎกซึ่งเป็นภาษาบาลี มาอ่านและบันทึกเสียงเป็นระบบเสียงดิจิตอล จะทำให้สามารถเชื่อมโยงกับระบบสารสนเทศการสื่อสารต่างๆ ได้อย่างรวดเร็ว รวมไปถึงการโหลดเสียงคำอ่านพระไตรปิฎกลงในโทรศัพท์มือถือได้ด้วย
ล่าสุด กองทุนสนทนาธรรมนำสุขฯ ได้ทำการพัฒนาหลักคำสอนในพระไตรปิฎกเป็นข้อมูลเสียงแล้ว 1 บท จากพระไตรปิฎกเล่มที่ 1 คือ บทมงคลสูตร โดยได้รับเกียรติจากนายสิริ เพ็ชรชัย ประธานกองทุนสนทนาธรรมนำสุขฯ ซึ่งถือเป็นผู้ที่สอบผ่านเปรียญธรรม 9 ประโยค ได้เป็นคนแรกในรัชสมัยพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว มาเป็นผู้อ่านให้
ในขณะเดียวกัน ทางหอพระไตรปิฎกนานาชาติ จุฬาฯ กำลังดำเนินการคัดเลือกผู้ที่มีความเหมาะสมมาอ่านภาษาบาลีในพระไตรปิฎก ฉบับสังคายนาสากลฯ ในเล่มอื่นๆ ด้วย
"นับเป็นความสำเร็จรายแรกของโลก และเรียกได้ว่าเป็นเทคโนโลยีธรรมะ ที่มีการอ่านหลักคำสอนในพระไตรปิฎกมาพัฒนาเป็นระบบเสียงดิจิตอล และนอกจากการทำเป็นระบบเสียงแล้ว ทางกองทุนสนทนาธรรมนำสุขฯ ยังพัฒนาเป็นภาพคลิปวิดีโอสั้นๆ ประมาณ 3-4 นาที เพื่ออธิบายตามหลักคำสอนของพระไตรปิฎกในบทนั้นๆ ด้วย ซึ่งจะสามารถโหลดได้ทาง http://tipitaka.lib.nu.ac.th ตั้งแต่สัปดาห์หน้าเช่นกัน" นายพงศ์เอกกล่าว
ด้านนายอรรณพ คุณาวงษ์กฤต ประธานสภาพระไตรปิฎกสากล กล่าวว่า สำหรับจุดมุ่งหมายในการพัฒนาคำสอนในพระไตรปิฎก เป็นระบบเสียงและคลิปวิดีโอนี้ เพื่อเพิ่มช่องทางในการเผยแผ่พระพุทธศาสนาสู่สากล และเพื่อให้ทุกคนสามารถฟังธรรมะได้ทุกที่โดยผ่านระบบอินเตอร์เน็ตและสารสนเทศต่อไป
ถือเป็นจุดเริ่มต้นของการศึกษาพระไตรปิฎกยุคใหม่แก่มวลชาวโลกอย่างแท้จริง